Comemoração da Independência da Eslovênia – Parte II / Proslava 19. obletnice samostojnosti Slovenije – 2. del

by

Comemoração da Independência da Eslovênia – Parte II

O programa cultural iniciou-se entoando o coral esloveno o hino esloveno e com a saudação por parte do presidente da União dos Eslovenos no Brasil: o sr. Martin Črnugelj.

Depois se realizou a apresentação em data show sob o título: ”O que comemoramos hoje?” (o conteúdo será postado neste blog).

Continuou-se com a apresentação de dois alunos da Turma de Iniciantes do curso de língua eslovena aos sábados, que declamaram em esloveno e em português a poesia Zdravljica do mais importante poeta esloveno France Prešeren.

Malu e Fernando: Zdravljica - France Prešeren (fotos: Simone Hlebanja)

Malu e Fernando: Zdravljica - France Prešeren (fotos: Simone Hlebanja)

Malu e Fernando: Zdravljica - France Prešeren (fotos: Simone Hlebanja)

Três gerações da Família Ogrizek se apresentaram cantando a música tradicional “Po Jezeru bliz´ Triglava.”

Família Ogrizek (fotos: Simone Hlebanja)

As turmas do Nível Iniciante (aos sábados) e do Nível Intermediário (quartas-feiras), se apresentaram cantando três músicas infantis, que os nossos pais e avos cantavam: “Ob bistrem potoku je mlin”, “Barčica po morju plava” e “Marko skače”.

Alunos de Esloveno (fotos: Simone Hlebanja)

Alunos de Esloveno (fotos: Simone Hlebanja)

As três últimas apresentações comoveram o público presente devido a que a maioria das pessoas que atuaram não contam com mais de 10 aulas de língua eslovena – fato difícil de acreditar, devido à excelente pronúncia eslovena dos participantes. O que demonstra que o amor pelas próprias raízes leva a agir com coragem para estudar, praticar e se apresentar frente a um público, que tinha várias pessoas fluentes no esloveno. Assim, todos receberam uma forte e emocionada salva de palmas.

A continuação o Coral Esloveno apresentou várias músicas eslovenas e brasileiras. O encontro foi encerrado com a Assembléia Geral da UEB. Levando os presentes para as suas casas uma pasta com todo o conteúdo do programa cultural.

Coral Esloveno (fotos: Simone Hlebanja)

Coral Esloveno (fotos: Simone Hlebanja)

Coral Esloveno (fotos: Simone Hlebanja)

Coral Esloveno (fotos: Simone Hlebanja)

Proslava 19. obletnice samostojnosti Slovenije – 2. del

Kulturni program smo pričeli s slovensko himno (katero je pel slovenski zbor) nato je pa vse navzoče pozdravil predsednik Zveze Slovencev v Braziliji: g. Martin Črnugelj.

Nato smo predstavili kratek program (data show): “Kaj danes praznujemo?”

Nadaljevali smo pa z nastopom dveh učencev sobotnega tečaja za slovenščine za začetnike, katera sta deklamirala v slovenščini in portugalščini Prešernovo Zdravljico.

Tri generacije družine Ogrizek so nastopile in zapele narodno pesem: “Po Jezeru bliz´ Triglava.”

Dve skupini, tečaja slovensčine za začetnike in nadaljevalnega tečaja slovenščine, sta nastopili skupaj in prisrčno zapeli: “Ob bistrem potoku je mlin”, “Barčica po morju plava” in “Marko skače”.

Zadnje tri točke so posebno presenetile publiko, pač večina nastopajočih ima za seboj samo deset ur tečaja slovenščine, kar je bilo težko verjeti radi njihove krasne izgovorjave v slovenščini. Kar dokaže da ljubezen do naših korenin upogumi človeka, da se uči, vadi in nastopi pred publiko kjer je pa bilo kar precej slovensko govorečih. Zato, so jim vsi navzoči navdušeno ploskali.

Nadaljevali smo proslavo s nastopom slovenskega zbora, kateri je zapel slovenske in braziljske pesmi. Proslava se je zaključila z občnem zborom Zveze Slovencev iz Brazilije.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s


%d blogueiros gostam disto: